001 /*
002 * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one
003 * or more contributor license agreements. See the NOTICE file
004 * distributed with this work for additional information
005 * regarding copyright ownership. The ASF licenses this file
006 * to you under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
007 * you may not use this file except in compliance with the License.
008 * You may obtain a copy of the License at
009 *
010 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
011 *
012 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
013 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
014 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
015 * See the License for the specific language governing permissions and
016 * limitations under the License.
017 */
018 /*
019 * $Id: ErrorMessages_pl.java 468649 2006-10-28 07:00:55Z minchau $
020 */
021
022 package org.apache.xalan.xsltc.compiler.util;
023
024 import java.util.ListResourceBundle;
025
026 /**
027 * @author Morten Jorgensen
028 */
029 public class ErrorMessages_pl extends ListResourceBundle {
030
031 /*
032 * XSLTC compile-time error messages.
033 *
034 * General notes to translators and definitions:
035 *
036 * 1) XSLTC is the name of the product. It is an acronym for "XSLT Compiler".
037 * XSLT is an acronym for "XML Stylesheet Language: Transformations".
038 *
039 * 2) A stylesheet is a description of how to transform an input XML document
040 * into a resultant XML document (or HTML document or text). The
041 * stylesheet itself is described in the form of an XML document.
042 *
043 * 3) A template is a component of a stylesheet that is used to match a
044 * particular portion of an input document and specifies the form of the
045 * corresponding portion of the output document.
046 *
047 * 4) An axis is a particular "dimension" in a tree representation of an XML
048 * document; the nodes in the tree are divided along different axes.
049 * Traversing the "child" axis, for instance, means that the program
050 * would visit each child of a particular node; traversing the "descendant"
051 * axis means that the program would visit the child nodes of a particular
052 * node, their children, and so on until the leaf nodes of the tree are
053 * reached.
054 *
055 * 5) An iterator is an object that traverses nodes in a tree along a
056 * particular axis, one at a time.
057 *
058 * 6) An element is a mark-up tag in an XML document; an attribute is a
059 * modifier on the tag. For example, in <elem attr='val' attr2='val2'>
060 * "elem" is an element name, "attr" and "attr2" are attribute names with
061 * the values "val" and "val2", respectively.
062 *
063 * 7) A namespace declaration is a special attribute that is used to associate
064 * a prefix with a URI (the namespace). The meanings of element names and
065 * attribute names that use that prefix are defined with respect to that
066 * namespace.
067 *
068 * 8) DOM is an acronym for Document Object Model. It is a tree
069 * representation of an XML document.
070 *
071 * SAX is an acronym for the Simple API for XML processing. It is an API
072 * used inform an XML processor (in this case XSLTC) of the structure and
073 * content of an XML document.
074 *
075 * Input to the stylesheet processor can come from an XML parser in the
076 * form of a DOM tree or through the SAX API.
077 *
078 * 9) DTD is a document type declaration. It is a way of specifying the
079 * grammar for an XML file, the names and types of elements, attributes,
080 * etc.
081 *
082 * 10) XPath is a specification that describes a notation for identifying
083 * nodes in a tree-structured representation of an XML document. An
084 * instance of that notation is referred to as an XPath expression.
085 *
086 * 11) Translet is an invented term that refers to the class file that contains
087 * the compiled form of a stylesheet.
088 */
089
090 // These message should be read from a locale-specific resource bundle
091 /** Get the lookup table for error messages.
092 *
093 * @return The message lookup table.
094 */
095 public Object[][] getContents()
096 {
097 return new Object[][] {
098 {ErrorMsg.MULTIPLE_STYLESHEET_ERR,
099 "W jednym pliku zdefiniowano wi\u0119cej ni\u017c jeden arkusz styl\u00f3w."},
100
101 /*
102 * Note to translators: The substitution text is the name of a
103 * template. The same name was used on two different templates in the
104 * same stylesheet.
105 */
106 {ErrorMsg.TEMPLATE_REDEF_ERR,
107 "Szablon ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."},
108
109
110 /*
111 * Note to translators: The substitution text is the name of a
112 * template. A reference to the template name was encountered, but the
113 * template is undefined.
114 */
115 {ErrorMsg.TEMPLATE_UNDEF_ERR,
116 "Szablon ''{0}'' nie zosta\u0142 zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."},
117
118 /*
119 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable
120 * that was defined more than once.
121 */
122 {ErrorMsg.VARIABLE_REDEF_ERR,
123 "Zmienna ''{0}'' zosta\u0142a zdefiniowana wielokrotnie w tym samym zasi\u0119gu."},
124
125 /*
126 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable
127 * or parameter. A reference to the variable or parameter was found,
128 * but it was never defined.
129 */
130 {ErrorMsg.VARIABLE_UNDEF_ERR,
131 "Nie zdefiniowano zmiennej lub parametru ''{0}''."},
132
133 /*
134 * Note to translators: The word "class" here refers to a Java class.
135 * Processing the stylesheet required a class to be loaded, but it could
136 * not be found. The substitution text is the name of the class.
137 */
138 {ErrorMsg.CLASS_NOT_FOUND_ERR,
139 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 klasy ''{0}''."},
140
141 /*
142 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method.
143 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by
144 * the substitution text, but it could not be found. "public" is the
145 * Java keyword.
146 */
147 {ErrorMsg.METHOD_NOT_FOUND_ERR,
148 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 metody zewn\u0119trznej ''{0}'' (musi by\u0107 zadeklarowana jako public)."},
149
150 /*
151 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method.
152 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by
153 * the substitution text, but no method with the required types of
154 * arguments or return type could be found.
155 */
156 {ErrorMsg.ARGUMENT_CONVERSION_ERR,
157 "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu argumentu lub typu wyniku w wywo\u0142aniu metody ''{0}''"},
158
159 /*
160 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text
161 * is missing.
162 */
163 {ErrorMsg.FILE_NOT_FOUND_ERR,
164 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."},
165
166 /*
167 * Note to translators: This message is displayed when the URI
168 * mentioned in the substitution text is not well-formed syntactically.
169 */
170 {ErrorMsg.INVALID_URI_ERR,
171 "Niepoprawny identyfikator URI ''{0}''."},
172
173 /*
174 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text
175 * exists but could not be opened.
176 */
177 {ErrorMsg.FILE_ACCESS_ERR,
178 "Nie mo\u017cna otworzy\u0107 pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."},
179
180 /*
181 * Note to translators: <xsl:stylesheet> and <xsl:transform> are
182 * keywords that should not be translated.
183 */
184 {ErrorMsg.MISSING_ROOT_ERR,
185 "Oczekiwano elementu <xsl:stylesheet> lub <xsl:transform>."},
186
187 /*
188 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a
189 * namespace prefix that was undefined. The value of the substitution
190 * text is the name of the prefix.
191 */
192 {ErrorMsg.NAMESPACE_UNDEF_ERR,
193 "Nie zadeklarowano przedrostka przestrzeni nazw ''{0}''."},
194
195 /*
196 * Note to translators: The Java function named in the stylesheet could
197 * not be found.
198 */
199 {ErrorMsg.FUNCTION_RESOLVE_ERR,
200 "Nie mo\u017cna rozstrzygn\u0105\u0107 wywo\u0142ania funkcji ''{0}''."},
201
202 /*
203 * Note to translators: The substitution text is the name of a
204 * function. A literal string here means a constant string value.
205 */
206 {ErrorMsg.NEED_LITERAL_ERR,
207 "Argument funkcji ''{0}'' musi by\u0107 litera\u0142em \u0142a\u0144cuchowym."},
208
209 /*
210 * Note to translators: This message indicates there was a syntactic
211 * error in the form of an XPath expression. The substitution text is
212 * the expression.
213 */
214 {ErrorMsg.XPATH_PARSER_ERR,
215 "B\u0142\u0105d podczas analizowania wyra\u017cenia XPath ''{0}''."},
216
217 /*
218 * Note to translators: An element in the stylesheet requires a
219 * particular attribute named by the substitution text, but that
220 * attribute was not specified in the stylesheet.
221 */
222 {ErrorMsg.REQUIRED_ATTR_ERR,
223 "Brakuje atrybutu wymaganego ''{0}''."},
224
225 /*
226 * Note to translators: This message indicates that a character not
227 * permitted in an XPath expression was encountered. The substitution
228 * text is the offending character.
229 */
230 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHAR_ERR,
231 "Niedozwolony znak ''{0}'' w wyra\u017ceniu XPath."},
232
233 /*
234 * Note to translators: A processing instruction is a mark-up item in
235 * an XML document that request some behaviour of an XML processor. The
236 * form of the name of was invalid in this case, and the substitution
237 * text is the name.
238 */
239 {ErrorMsg.ILLEGAL_PI_ERR,
240 "Niedozwolona nazwa ''{0}'' instrukcji przetwarzania."},
241
242 /*
243 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet
244 * being processed attempted to construct an XML document with an
245 * attribute in a place other than on an element. The substitution text
246 * specifies the name of the attribute.
247 */
248 {ErrorMsg.STRAY_ATTRIBUTE_ERR,
249 "Atrybut ''{0}'' znajduje si\u0119 poza elementem."},
250
251 /*
252 * Note to translators: An attribute that wasn't recognized was
253 * specified on an element in the stylesheet. The attribute is named
254 * by the substitution
255 * text.
256 */
257 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTRIBUTE_ERR,
258 "Niedozwolony atrybut ''{0}''."},
259
260 /*
261 * Note to translators: "import" and "include" are keywords that should
262 * not be translated. This messages indicates that the stylesheet
263 * named in the substitution text imported or included itself either
264 * directly or indirectly.
265 */
266 {ErrorMsg.CIRCULAR_INCLUDE_ERR,
267 "Cykliczny import/include. Arkusz styl\u00f3w ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c za\u0142adowany."},
268
269 /*
270 * Note to translators: A result-tree fragment is a portion of a
271 * resulting XML document represented as a tree. "<xsl:sort>" is a
272 * keyword and should not be translated.
273 */
274 {ErrorMsg.RESULT_TREE_SORT_ERR,
275 "Nie mo\u017cna posortowa\u0107 fragment\u00f3w drzewa rezultat\u00f3w (elementy <xsl:sort> s\u0105 ignorowane). Trzeba sortowa\u0107 w\u0119z\u0142y podczas tworzenia drzewa rezultat\u00f3w."},
276
277 /*
278 * Note to translators: A name can be given to a particular style to be
279 * used to format decimal values. The substitution text gives the name
280 * of such a style for which more than one declaration was encountered.
281 */
282 {ErrorMsg.SYMBOLS_REDEF_ERR,
283 "Formatowanie dziesi\u0119tne ''{0}'' zosta\u0142o ju\u017c zdefiniowane."},
284
285 /*
286 * Note to translators: The stylesheet version named in the
287 * substitution text is not supported.
288 */
289 {ErrorMsg.XSL_VERSION_ERR,
290 "Wersja XSL ''{0}'' nie jest obs\u0142ugiwana przez XSLTC."},
291
292 /*
293 * Note to translators: The definitions of one or more variables or
294 * parameters depend on one another.
295 */
296 {ErrorMsg.CIRCULAR_VARIABLE_ERR,
297 "Cykliczne odwo\u0142anie do zmiennej lub parametru w ''{0}''."},
298
299 /*
300 * Note to translators: The operator in an expresion with two operands was
301 * not recognized.
302 */
303 {ErrorMsg.ILLEGAL_BINARY_OP_ERR,
304 "Nieznany operator wyra\u017cenia dwuargumentowego."},
305
306 /*
307 * Note to translators: This message is produced if a reference to a
308 * function has too many or too few arguments.
309 */
310 {ErrorMsg.ILLEGAL_ARG_ERR,
311 "Niedozwolone argumenty w wywo\u0142aniu funkcji."},
312
313 /*
314 * Note to translators: "document()" is the name of function and must
315 * not be translated. A node-set is a set of the nodes in the tree
316 * representation of an XML document.
317 */
318 {ErrorMsg.DOCUMENT_ARG_ERR,
319 "Drugim argumentem funkcji document() musi by\u0107 zbi\u00f3r w\u0119z\u0142\u00f3w."},
320
321 /*
322 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords
323 * and should not be translated. This message describes a syntax error
324 * in the stylesheet.
325 */
326 {ErrorMsg.MISSING_WHEN_ERR,
327 "W <xsl:choose> wymagany jest przynajmniej jeden element <xsl:when>."},
328
329 /*
330 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are
331 * keywords and should not be translated. This message describes a
332 * syntax error in the stylesheet.
333 */
334 {ErrorMsg.MULTIPLE_OTHERWISE_ERR,
335 "W <xsl:choose> dozwolony jest tylko jeden element <xsl:otherwise>."},
336
337 /*
338 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are
339 * keywords and should not be translated. This message describes a
340 * syntax error in the stylesheet.
341 */
342 {ErrorMsg.STRAY_OTHERWISE_ERR,
343 "Elementu <xsl:otherwise> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."},
344
345 /*
346 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords
347 * and should not be translated. This message describes a syntax error
348 * in the stylesheet.
349 */
350 {ErrorMsg.STRAY_WHEN_ERR,
351 "Elementu <xsl:when> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."},
352
353 /*
354 * Note to translators: "<xsl:when>", "<xsl:otherwise>" and
355 * "<xsl:choose>" are keywords and should not be translated. This
356 * message describes a syntax error in the stylesheet.
357 */
358 {ErrorMsg.WHEN_ELEMENT_ERR,
359 "Tylko elementy <xsl:when> i <xsl:otherwise> s\u0105 dozwolone w <xsl:choose>."},
360
361 /*
362 * Note to translators: "<xsl:attribute-set>" and "name" are keywords
363 * that should not be translated.
364 */
365 {ErrorMsg.UNNAMED_ATTRIBSET_ERR,
366 "<xsl:attribute-set> nie ma atrybutu 'name'."},
367
368 /*
369 * Note to translators: An element in the stylesheet contained an
370 * element of a type that it was not permitted to contain.
371 */
372 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHILD_ERR,
373 "Niedozwolony element potomny."},
374
375 /*
376 * Note to translators: The stylesheet tried to create an element with
377 * a name that was not a valid XML name. The substitution text contains
378 * the name.
379 */
380 {ErrorMsg.ILLEGAL_ELEM_NAME_ERR,
381 "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 elementu ''{0}''"},
382
383 /*
384 * Note to translators: The stylesheet tried to create an attribute
385 * with a name that was not a valid XML name. The substitution text
386 * contains the name.
387 */
388 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTR_NAME_ERR,
389 "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 atrybutu ''{0}''"},
390
391 /*
392 * Note to translators: The children of the outermost element of a
393 * stylesheet are referred to as top-level elements. No text should
394 * occur within that outermost element unless it is within a top-level
395 * element. This message indicates that that constraint was violated.
396 * "<xsl:stylesheet>" is a keyword that should not be translated.
397 */
398 {ErrorMsg.ILLEGAL_TEXT_NODE_ERR,
399 "Dane tekstowe poza elementem <xsl:stylesheet> najwy\u017cszego poziomu."},
400
401 /*
402 * Note to translators: JAXP is an acronym for the Java API for XML
403 * Processing. This message indicates that the XML parser provided to
404 * XSLTC to process the XML input document had a configuration problem.
405 */
406 {ErrorMsg.SAX_PARSER_CONFIG_ERR,
407 "Analizator sk\u0142adni JAXP nie zosta\u0142 poprawnie skonfigurowany."},
408
409 /*
410 * Note to translators: The substitution text names the internal error
411 * encountered.
412 */
413 {ErrorMsg.INTERNAL_ERR,
414 "Nienaprawialny b\u0142\u0105d wewn\u0119trzny XSLTC: ''{0}''"},
415
416 /*
417 * Note to translators: The stylesheet contained an element that was
418 * not recognized as part of the XSL syntax. The substitution text
419 * gives the element name.
420 */
421 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_XSL_ERR,
422 "Nieobs\u0142ugiwany element XSL ''{0}''."},
423
424 /*
425 * Note to translators: The stylesheet referred to an extension to the
426 * XSL syntax and indicated that it was defined by XSLTC, but XSTLC does
427 * not recognized the particular extension named. The substitution text
428 * gives the extension name.
429 */
430 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_EXT_ERR,
431 "Nierozpoznane rozszerzenie XSLTC ''{0}''."},
432
433 /*
434 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet
435 * was not, in fact, a stylesheet. XSLTC is able to detect that in this
436 * case because the outermost element in the stylesheet has to be
437 * declared with respect to the XSL namespace URI, but no declaration
438 * for that namespace was seen.
439 */
440 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_URI_ERR,
441 "Dokument wej\u015bciowy nie jest arkuszem styl\u00f3w (przestrze\u0144 nazw XSL nie zosta\u0142a zadeklarowana w elemencie g\u0142\u00f3wnym)."},
442
443 /*
444 * Note to translators: XSLTC could not find the stylesheet document
445 * with the name specified by the substitution text.
446 */
447 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_TARGET_ERR,
448 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 elementu docelowego ''{0}'' arkusza styl\u00f3w."},
449
450 /*
451 * Note to translators: This message represents an internal error in
452 * condition in XSLTC. The substitution text is the class name in XSLTC
453 * that is missing some functionality.
454 */
455 {ErrorMsg.NOT_IMPLEMENTED_ERR,
456 "Nie zaimplementowano: ''{0}''."},
457
458 /*
459 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet
460 * was not, in fact, a stylesheet.
461 */
462 {ErrorMsg.NOT_STYLESHEET_ERR,
463 "Dokument wej\u015bciowy nie zawiera arkusza styl\u00f3w XSL."},
464
465 /*
466 * Note to translators: The element named in the substitution text was
467 * encountered in the stylesheet but is not recognized.
468 */
469 {ErrorMsg.ELEMENT_PARSE_ERR,
470 "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 elementu ''{0}''"},
471
472 /*
473 * Note to translators: "use", "<key>", "node", "node-set", "string"
474 * and "number" are keywords in this context and should not be
475 * translated. This message indicates that the value of the "use"
476 * attribute was not one of the permitted values.
477 */
478 {ErrorMsg.KEY_USE_ATTR_ERR,
479 "Warto\u015bci\u0105 atrybutu use elementu <key> musi by\u0107: node, node-set, string lub number."},
480
481 /*
482 * Note to translators: An XML document can specify the version of the
483 * XML specification to which it adheres. This message indicates that
484 * the version specified for the output document was not valid.
485 */
486 {ErrorMsg.OUTPUT_VERSION_ERR,
487 "Wyj\u015bciowy dokument XML powinien mie\u0107 wersj\u0119 1.0"},
488
489 /*
490 * Note to translators: The operator in a comparison operation was
491 * not recognized.
492 */
493 {ErrorMsg.ILLEGAL_RELAT_OP_ERR,
494 "Nieznany operator wyra\u017cenia relacyjnego"},
495
496 /*
497 * Note to translators: An attribute set defines as a set of XML
498 * attributes that can be added to an element in the output XML document
499 * as a group. This message is reported if the name specified was not
500 * used to declare an attribute set. The substitution text is the name
501 * that is in error.
502 */
503 {ErrorMsg.ATTRIBSET_UNDEF_ERR,
504 "Pr\u00f3ba u\u017cycia nieistniej\u0105cego zbioru atrybut\u00f3w ''{0}''."},
505
506 /*
507 * Note to translators: The term "attribute value template" is a term
508 * defined by XSLT which describes the value of an attribute that is
509 * determined by an XPath expression. The message indicates that the
510 * expression was syntactically incorrect; the substitution text
511 * contains the expression that was in error.
512 */
513 {ErrorMsg.ATTR_VAL_TEMPLATE_ERR,
514 "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 szablonu warto\u015bci atrybutu ''{0}''."},
515
516 /*
517 * Note to translators: ???
518 */
519 {ErrorMsg.UNKNOWN_SIG_TYPE_ERR,
520 "Nieznany typ danych w sygnaturze klasy ''{0}''."},
521
522 /*
523 * Note to translators: The substitution text refers to data types.
524 * The message is displayed if a value in a particular context needs to
525 * be converted to type {1}, but that's not possible for a value of
526 * type {0}.
527 */
528 {ErrorMsg.DATA_CONVERSION_ERR,
529 "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu danych ''{0}'' w ''{1}''."},
530
531 /*
532 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should
533 * not be translated.
534 */
535 {ErrorMsg.NO_TRANSLET_CLASS_ERR,
536 "Klasa Templates nie zawiera poprawnej definicji klasy transletu."},
537
538 /*
539 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should
540 * not be translated.
541 */
542 {ErrorMsg.NO_MAIN_TRANSLET_ERR,
543 "Ta klasa Templates nie zawiera klasy o nazwie ''{0}''."},
544
545 /*
546 * Note to translators: The substitution text is the name of a class.
547 */
548 {ErrorMsg.TRANSLET_CLASS_ERR,
549 "Nie mo\u017cna za\u0142adowa\u0107 klasy transletu ''{0}''."},
550
551 {ErrorMsg.TRANSLET_OBJECT_ERR,
552 "Za\u0142adowano klas\u0119 transletu, ale nie mo\u017cna utworzy\u0107 jego instancji."},
553
554 /*
555 * Note to translators: "ErrorListener" is a Java interface name that
556 * should not be translated. The message indicates that the user tried
557 * to set an ErrorListener object on object of the class named in the
558 * substitution text with "null" Java value.
559 */
560 {ErrorMsg.ERROR_LISTENER_NULL_ERR,
561 "Pr\u00f3ba ustawienia obiektu ErrorListener klasy ''{0}'' na warto\u015b\u0107 null"},
562
563 /*
564 * Note to translators: StreamSource, SAXSource and DOMSource are Java
565 * interface names that should not be translated.
566 */
567 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_SOURCE_ERR,
568 "Tylko StreamSource, SAXSource i DOMSource s\u0105 obs\u0142ugiwane przez XSLTC"},
569
570 /*
571 * Note to translators: "Source" is a Java class name that should not
572 * be translated. The substitution text is the name of Java method.
573 */
574 {ErrorMsg.JAXP_NO_SOURCE_ERR,
575 "Obiekt klasy Source przekazany do ''{0}'' nie ma kontekstu."},
576
577 /*
578 * Note to translators: The message indicates that XSLTC failed to
579 * compile the stylesheet into a translet (class file).
580 */
581 {ErrorMsg.JAXP_COMPILE_ERR,
582 "Nie mo\u017cna skompilowa\u0107 arkusza styl\u00f3w."},
583
584 /*
585 * Note to translators: "TransformerFactory" is a class name. In this
586 * context, an attribute is a property or setting of the
587 * TransformerFactory object. The substitution text is the name of the
588 * unrecognised attribute. The method used to retrieve the attribute is
589 * "getAttribute", so it's not clear whether it would be best to
590 * translate the term "attribute".
591 */
592 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_ATTR_ERR,
593 "Klasa TransformerFactory nie rozpoznaje atrybutu ''{0}''."},
594
595 /*
596 * Note to translators: "setResult()" and "startDocument()" are Java
597 * method names that should not be translated.
598 */
599 {ErrorMsg.JAXP_SET_RESULT_ERR,
600 "Przed wywo\u0142aniem metody startDocument() nale\u017cy wywo\u0142a\u0107 metod\u0119 setResult()."},
601
602 /*
603 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name that
604 * should not be translated. A Transformer object should contained a
605 * reference to a translet object in order to be used for
606 * transformations; this message is produced if that requirement is not
607 * met.
608 */
609 {ErrorMsg.JAXP_NO_TRANSLET_ERR,
610 "Obiekt Transformer nie zawiera referencji do obiektu transletu."},
611
612 /*
613 * Note to translators: The XML document that results from a
614 * transformation needs to be sent to an output handler object; this
615 * message is produced if that requirement is not met.
616 */
617 {ErrorMsg.JAXP_NO_HANDLER_ERR,
618 "Nie zdefiniowano procedury obs\u0142ugi wyj\u015bcia rezultat\u00f3w transformacji."},
619
620 /*
621 * Note to translators: "Result" is a Java interface name in this
622 * context. The substitution text is a method name.
623 */
624 {ErrorMsg.JAXP_NO_RESULT_ERR,
625 "Obiekt Result przekazany do ''{0}'' jest niepoprawny."},
626
627 /*
628 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name. The
629 * user's program attempted to access an unrecognized property with the
630 * name specified in the substitution text. The method used to retrieve
631 * the property is "getOutputProperty", so it's not clear whether it
632 * would be best to translate the term "property".
633 */
634 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_PROP_ERR,
635 "Pr\u00f3ba dost\u0119pu do niepoprawnej w\u0142a\u015bciwo\u015bci interfejsu Transformer ''{0}''."},
636
637 /*
638 * Note to translators: SAX2DOM is the name of a Java class that should
639 * not be translated. This is an adapter in the sense that it takes a
640 * DOM object and converts it to something that uses the SAX API.
641 */
642 {ErrorMsg.SAX2DOM_ADAPTER_ERR,
643 "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 adaptera SAX2DOM: ''{0}''."},
644
645 /*
646 * Note to translators: "XSLTCSource.build()" is a Java method name.
647 * "systemId" is an XML term that is short for "system identification".
648 */
649 {ErrorMsg.XSLTC_SOURCE_ERR,
650 "Metoda XSLTCSource.build() zosta\u0142a wywo\u0142ana bez ustawienia warto\u015bci systemId."},
651
652 { ErrorMsg.ER_RESULT_NULL,
653 "Rezultat nie powinien by\u0107 pusty"},
654
655 /*
656 * Note to translators: This message indicates that the value argument
657 * of setParameter must be a valid Java Object.
658 */
659 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_SET_PARAM_VALUE,
660 "Warto\u015bci\u0105 parametru {0} musi by\u0107 poprawny obiekt j\u0119zyka Java."},
661
662
663 {ErrorMsg.COMPILE_STDIN_ERR,
664 "Z opcj\u0105 -o trzeba u\u017cy\u0107 tak\u017ce opcji -i."},
665
666
667 /*
668 * Note to translators: This message contains usage information for a
669 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is
670 * formatted for presentation in English. The strings <output>,
671 * <directory>, etc. indicate user-specified argument values, and can
672 * be translated - the argument <package> refers to a Java package, so
673 * it should be handled in the same way the term is handled for JDK
674 * documentation.
675 */
676 {ErrorMsg.COMPILE_USAGE_STR,
677 "SK\u0141ADNIA\n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Compile [-o <wyj\u015bcie>]\n [-d <katalog>] [-j <plik_jar>] [-p <pakiet>]\n [-n] [-x] [-u] [-v] [-h] { <arkusz_styl\u00f3w> | -i }\n\nOPCJE\n -o <wyj\u015bcie> przypisanie nazwy <wyj\u015bcie> do wygenerowanego\n transletu. Domy\u015blnie nazwa transletu pochodzi \n od nazwy <arkusza_styl\u00f3w>. Opcja ta jest ignorowana \n w przypadku kompilowania wielu arkuszy styl\u00f3w.\n -d <katalog> Okre\u015blenie katalogu docelowego transletu.\n -j <plik_jar> Pakowanie klas transletu do pliku jar o nazwie\n okre\u015blonej jako <plik_jar>.\n -p <pakiet> Okre\u015blenie przedrostka nazwy pakietu dla wszystkich\n wygenerowanych klas translet\u00f3w.\n -n W\u0142\u0105czenie wstawiania szablon\u00f3w (zachowanie domy\u015blne\n zwykle lepsze).\n -x W\u0142\u0105czenie wypisywania dodatkowych komunikat\u00f3w debugowania.\n -u Interpretowanie argument\u00f3w <arkusz_styl\u00f3w> jako\n adres\u00f3w URL.\n -i Wymuszenie odczytywania przez kompilator arkusza styl\u00f3w\n ze standardowego wej\u015bcia (stdin).\n -v Wypisanie wersji kompilatora.\n -h Wypisanie informacji o sk\u0142adni.\n"},
678
679 /*
680 * Note to translators: This message contains usage information for a
681 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is
682 * formatted for presentation in English. The strings <jarfile>,
683 * <document>, etc. indicate user-specified argument values, and can
684 * be translated - the argument <class> refers to a Java class, so it
685 * should be handled in the same way the term is handled for JDK
686 * documentation.
687 */
688 {ErrorMsg.TRANSFORM_USAGE_STR,
689 "SK\u0141ADNIA \n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Transform [-j <plik_jar>]\n [-x] [-n <iteracje>] {-u <url_dokumentu> | <dokument>}\n <klasa> [<param1>=<warto\u015b\u01071> ...]\n\n U\u017cycie transletu <klasa> do transformacji dokumentu XML \n okre\u015blonego jako <dokument>. Translet <klasa> znajduje si\u0119 w\n \u015bcie\u017cce CLASSPATH u\u017cytkownika lub w opcjonalnie podanym pliku <plik_jar>.\nOPCJE\n -j <plik_jar> Okre\u015blenie pliku jar, z kt\u00f3rego nale\u017cy za\u0142adowa\u0107 translet.\n -x W\u0142\u0105czenie wypisywania dodatkowych komunikat\u00f3w debugowania.\n -n <iteracje> Okre\u015blenie krotno\u015bci wykonywania transformacji oraz \n w\u0142\u0105czenie wy\u015bwietlania informacji z profilowania.\n -u <url_dokumentu>\n Okre\u015blenie wej\u015bciowego dokumentu XML w postaci adresu URL.\n"},
690
691
692
693 /*
694 * Note to translators: "<xsl:sort>", "<xsl:for-each>" and
695 * "<xsl:apply-templates>" are keywords that should not be translated.
696 * The message indicates that an xsl:sort element must be a child of
697 * one of the other kinds of elements mentioned.
698 */
699 {ErrorMsg.STRAY_SORT_ERR,
700 "Elementu <xsl:sort> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:for-each> lub <xsl:apply-templates>."},
701
702 /*
703 * Note to translators: The message indicates that the encoding
704 * requested for the output document was on that requires support that
705 * is not available from the Java Virtual Machine being used to execute
706 * the program.
707 */
708 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_ENCODING,
709 "Kodowanie wyj\u015bciowe ''{0}'' nie jest obs\u0142ugiwane przez t\u0119 maszyn\u0119 wirtualn\u0105 j\u0119zyka Java."},
710
711 /*
712 * Note to translators: The message indicates that the XPath expression
713 * named in the substitution text was not well formed syntactically.
714 */
715 {ErrorMsg.SYNTAX_ERR,
716 "B\u0142\u0105d sk\u0142adniowy w ''{0}''."},
717
718 /*
719 * Note to translators: The substitution text is the name of a Java
720 * class. The term "constructor" here is the Java term. The message is
721 * displayed if XSLTC could not find a constructor for the specified
722 * class.
723 */
724 {ErrorMsg.CONSTRUCTOR_NOT_FOUND,
725 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 konstruktora zewn\u0119trznego ''{0}''."},
726
727 /*
728 * Note to translators: "static" is the Java keyword. The substitution
729 * text is the name of a function. The first argument of that function
730 * is not of the required type.
731 */
732 {ErrorMsg.NO_JAVA_FUNCT_THIS_REF,
733 "Pierwszy argument funkcji ''{0}'' j\u0119zyka Java (innej ni\u017c static) nie jest poprawnym odniesieniem do obiektu."},
734
735 /*
736 * Note to translators: An XPath expression was not of the type
737 * required in a particular context. The substitution text is the
738 * expression that was in error.
739 */
740 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_ERR,
741 "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania typu wyra\u017cenia ''{0}''."},
742
743 /*
744 * Note to translators: An XPath expression was not of the type
745 * required in a particular context. However, the location of the
746 * problematic expression is unknown.
747 */
748 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_UNK_LOC_ERR,
749 "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania typu wyra\u017cenia w nieznanym po\u0142o\u017ceniu."},
750
751 /*
752 * Note to translators: The substitution text is the name of a command-
753 * line option that was not recognized.
754 */
755 {ErrorMsg.ILLEGAL_CMDLINE_OPTION_ERR,
756 "Niepoprawna opcja ''{0}'' wiersza komend."},
757
758 /*
759 * Note to translators: The substitution text is the name of a command-
760 * line option.
761 */
762 {ErrorMsg.CMDLINE_OPT_MISSING_ARG_ERR,
763 "Brakuje argumentu wymaganego opcji ''{0}'' wiersza komend."},
764
765 /*
766 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
767 * of another message. The substitution text contains two error
768 * messages. The spacing before the second substitution text indents
769 * it the same amount as the first in English.
770 */
771 {ErrorMsg.WARNING_PLUS_WRAPPED_MSG,
772 "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''\n :{1}"},
773
774 /*
775 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
776 * of another message. The substitution text is an error message.
777 */
778 {ErrorMsg.WARNING_MSG,
779 "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''"},
780
781 /*
782 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
783 * of another message. The substitution text contains two error
784 * messages. The spacing before the second substitution text indents
785 * it the same amount as the first in English.
786 */
787 {ErrorMsg.FATAL_ERR_PLUS_WRAPPED_MSG,
788 "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''\n :{1}"},
789
790 /*
791 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
792 * of another message. The substitution text is an error message.
793 */
794 {ErrorMsg.FATAL_ERR_MSG,
795 "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''"},
796
797 /*
798 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
799 * of another message. The substitution text contains two error
800 * messages. The spacing before the second substitution text indents
801 * it the same amount as the first in English.
802 */
803 {ErrorMsg.ERROR_PLUS_WRAPPED_MSG,
804 "B\u0141\u0104D: ''{0}''\n :{1}"},
805
806 /*
807 * Note to translators: This message is used to indicate the severity
808 * of another message. The substitution text is an error message.
809 */
810 {ErrorMsg.ERROR_MSG,
811 "B\u0141\u0104D: ''{0}''"},
812
813 /*
814 * Note to translators: The substitution text is the name of a class.
815 */
816 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_TRANSLET_STR,
817 "Dokonaj transformacji za pomoc\u0105 transletu ''{0}'' "},
818
819 /*
820 * Note to translators: The first substitution is the name of a class,
821 * while the second substitution is the name of a jar file.
822 */
823 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_JAR_STR,
824 "Dokonaj transformacji za pomoc\u0105 transletu ''{0}'' z pliku jar ''{1}''"},
825
826 /*
827 * Note to translators: "TransformerFactory" is the name of a Java
828 * interface and must not be translated. The substitution text is
829 * the name of the class that could not be instantiated.
830 */
831 {ErrorMsg.COULD_NOT_CREATE_TRANS_FACT,
832 "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 instancji klasy ''{0}'' interfejsu TransformerFactory."},
833
834 /*
835 * Note to translators: This message is produced when the user
836 * specified a name for the translet class that contains characters
837 * that are not permitted in a Java class name. The substitution
838 * text "{0}" specifies the name the user requested, while "{1}"
839 * specifies the name the processor used instead.
840 */
841 {ErrorMsg.TRANSLET_NAME_JAVA_CONFLICT,
842 "Nazwy ''{0}'' nie mo\u017cna u\u017cy\u0107 jako nazwy klasy transletu, poniewa\u017c zawiera ona znaki, kt\u00f3re s\u0105 niedozwolone w nazwach klas j\u0119zyka Java. Zamiast niej u\u017cyto nazwy ''{1}''."},
843
844 /*
845 * Note to translators: The following message is used as a header.
846 * All the error messages are collected together and displayed beneath
847 * this message.
848 */
849 {ErrorMsg.COMPILER_ERROR_KEY,
850 "B\u0142\u0119dy kompilatora:"},
851
852 /*
853 * Note to translators: The following message is used as a header.
854 * All the warning messages are collected together and displayed
855 * beneath this message.
856 */
857 {ErrorMsg.COMPILER_WARNING_KEY,
858 "Ostrze\u017cenia kompilatora:"},
859
860 /*
861 * Note to translators: The following message is used as a header.
862 * All the error messages that are produced when the stylesheet is
863 * applied to an input document are collected together and displayed
864 * beneath this message. A 'translet' is the compiled form of a
865 * stylesheet (see above).
866 */
867 {ErrorMsg.RUNTIME_ERROR_KEY,
868 "B\u0142\u0119dy transletu:"},
869
870 /*
871 * Note to translators: An attribute whose value is constrained to
872 * be a "QName" or a list of "QNames" had a value that was incorrect.
873 * 'QName' is an XML syntactic term that must not be translated. The
874 * substitution text contains the actual value of the attribute.
875 */
876 {ErrorMsg.INVALID_QNAME_ERR,
877 "Atrybut, kt\u00f3rego warto\u015bci\u0105 musi by\u0107 nazwa QName lub lista rozdzielonych odst\u0119pami nazw QName, mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''"},
878
879 /*
880 * Note to translators: An attribute whose value is required to
881 * be an "NCName".
882 * 'NCName' is an XML syntactic term that must not be translated. The
883 * substitution text contains the actual value of the attribute.
884 */
885 {ErrorMsg.INVALID_NCNAME_ERR,
886 "Atrybut, kt\u00f3rego warto\u015bci\u0105 musi by\u0107 nazwa NCName, mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''"},
887
888 /*
889 * Note to translators: An attribute with an incorrect value was
890 * encountered. The permitted value is one of the literal values
891 * "xml", "html" or "text"; it is also permitted to have the form of
892 * a QName that is not also an NCName. The terms "method",
893 * "xsl:output", "xml", "html" and "text" are keywords that must not
894 * be translated. The term "qname-but-not-ncname" is an XML syntactic
895 * term. The substitution text contains the actual value of the
896 * attribute.
897 */
898 {ErrorMsg.INVALID_METHOD_IN_OUTPUT,
899 "Atrybut method elementu <xsl:output> mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''. Warto\u015bci\u0105 mo\u017ce by\u0107: ''xml'', ''html'', ''text'' lub nazwa qname nie b\u0119d\u0105ca nazw\u0105 ncname."},
900
901 {ErrorMsg.JAXP_GET_FEATURE_NULL_NAME,
902 "Nazwa opcji nie mo\u017ce mie\u0107 warto\u015bci null w TransformerFactory.getFeature(String nazwa)."},
903
904 {ErrorMsg.JAXP_SET_FEATURE_NULL_NAME,
905 "Nazwa opcji nie mo\u017ce mie\u0107 warto\u015bci null w TransformerFactory.setFeature(String nazwa, boolean warto\u015b\u0107)."},
906
907 {ErrorMsg.JAXP_UNSUPPORTED_FEATURE,
908 "Nie mo\u017cna ustawi\u0107 opcji ''{0}'' w tej klasie TransformerFactory."}
909
910 };
911 }
912
913 }