001 /* 002 * Licensed to the Apache Software Foundation (ASF) under one 003 * or more contributor license agreements. See the NOTICE file 004 * distributed with this work for additional information 005 * regarding copyright ownership. The ASF licenses this file 006 * to you under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); 007 * you may not use this file except in compliance with the License. 008 * You may obtain a copy of the License at 009 * 010 * http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 011 * 012 * Unless required by applicable law or agreed to in writing, software 013 * distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, 014 * WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. 015 * See the License for the specific language governing permissions and 016 * limitations under the License. 017 */ 018 /* 019 * $Id: ErrorMessages_pl.java 468649 2006-10-28 07:00:55Z minchau $ 020 */ 021 022 package org.apache.xalan.xsltc.compiler.util; 023 024 import java.util.ListResourceBundle; 025 026 /** 027 * @author Morten Jorgensen 028 */ 029 public class ErrorMessages_pl extends ListResourceBundle { 030 031 /* 032 * XSLTC compile-time error messages. 033 * 034 * General notes to translators and definitions: 035 * 036 * 1) XSLTC is the name of the product. It is an acronym for "XSLT Compiler". 037 * XSLT is an acronym for "XML Stylesheet Language: Transformations". 038 * 039 * 2) A stylesheet is a description of how to transform an input XML document 040 * into a resultant XML document (or HTML document or text). The 041 * stylesheet itself is described in the form of an XML document. 042 * 043 * 3) A template is a component of a stylesheet that is used to match a 044 * particular portion of an input document and specifies the form of the 045 * corresponding portion of the output document. 046 * 047 * 4) An axis is a particular "dimension" in a tree representation of an XML 048 * document; the nodes in the tree are divided along different axes. 049 * Traversing the "child" axis, for instance, means that the program 050 * would visit each child of a particular node; traversing the "descendant" 051 * axis means that the program would visit the child nodes of a particular 052 * node, their children, and so on until the leaf nodes of the tree are 053 * reached. 054 * 055 * 5) An iterator is an object that traverses nodes in a tree along a 056 * particular axis, one at a time. 057 * 058 * 6) An element is a mark-up tag in an XML document; an attribute is a 059 * modifier on the tag. For example, in <elem attr='val' attr2='val2'> 060 * "elem" is an element name, "attr" and "attr2" are attribute names with 061 * the values "val" and "val2", respectively. 062 * 063 * 7) A namespace declaration is a special attribute that is used to associate 064 * a prefix with a URI (the namespace). The meanings of element names and 065 * attribute names that use that prefix are defined with respect to that 066 * namespace. 067 * 068 * 8) DOM is an acronym for Document Object Model. It is a tree 069 * representation of an XML document. 070 * 071 * SAX is an acronym for the Simple API for XML processing. It is an API 072 * used inform an XML processor (in this case XSLTC) of the structure and 073 * content of an XML document. 074 * 075 * Input to the stylesheet processor can come from an XML parser in the 076 * form of a DOM tree or through the SAX API. 077 * 078 * 9) DTD is a document type declaration. It is a way of specifying the 079 * grammar for an XML file, the names and types of elements, attributes, 080 * etc. 081 * 082 * 10) XPath is a specification that describes a notation for identifying 083 * nodes in a tree-structured representation of an XML document. An 084 * instance of that notation is referred to as an XPath expression. 085 * 086 * 11) Translet is an invented term that refers to the class file that contains 087 * the compiled form of a stylesheet. 088 */ 089 090 // These message should be read from a locale-specific resource bundle 091 /** Get the lookup table for error messages. 092 * 093 * @return The message lookup table. 094 */ 095 public Object[][] getContents() 096 { 097 return new Object[][] { 098 {ErrorMsg.MULTIPLE_STYLESHEET_ERR, 099 "W jednym pliku zdefiniowano wi\u0119cej ni\u017c jeden arkusz styl\u00f3w."}, 100 101 /* 102 * Note to translators: The substitution text is the name of a 103 * template. The same name was used on two different templates in the 104 * same stylesheet. 105 */ 106 {ErrorMsg.TEMPLATE_REDEF_ERR, 107 "Szablon ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."}, 108 109 110 /* 111 * Note to translators: The substitution text is the name of a 112 * template. A reference to the template name was encountered, but the 113 * template is undefined. 114 */ 115 {ErrorMsg.TEMPLATE_UNDEF_ERR, 116 "Szablon ''{0}'' nie zosta\u0142 zdefiniowany w tym arkuszu styl\u00f3w."}, 117 118 /* 119 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable 120 * that was defined more than once. 121 */ 122 {ErrorMsg.VARIABLE_REDEF_ERR, 123 "Zmienna ''{0}'' zosta\u0142a zdefiniowana wielokrotnie w tym samym zasi\u0119gu."}, 124 125 /* 126 * Note to translators: The substitution text is the name of a variable 127 * or parameter. A reference to the variable or parameter was found, 128 * but it was never defined. 129 */ 130 {ErrorMsg.VARIABLE_UNDEF_ERR, 131 "Nie zdefiniowano zmiennej lub parametru ''{0}''."}, 132 133 /* 134 * Note to translators: The word "class" here refers to a Java class. 135 * Processing the stylesheet required a class to be loaded, but it could 136 * not be found. The substitution text is the name of the class. 137 */ 138 {ErrorMsg.CLASS_NOT_FOUND_ERR, 139 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 klasy ''{0}''."}, 140 141 /* 142 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method. 143 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by 144 * the substitution text, but it could not be found. "public" is the 145 * Java keyword. 146 */ 147 {ErrorMsg.METHOD_NOT_FOUND_ERR, 148 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 metody zewn\u0119trznej ''{0}'' (musi by\u0107 zadeklarowana jako public)."}, 149 150 /* 151 * Note to translators: The word "method" here refers to a Java method. 152 * Processing the stylesheet required a reference to the method named by 153 * the substitution text, but no method with the required types of 154 * arguments or return type could be found. 155 */ 156 {ErrorMsg.ARGUMENT_CONVERSION_ERR, 157 "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu argumentu lub typu wyniku w wywo\u0142aniu metody ''{0}''"}, 158 159 /* 160 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text 161 * is missing. 162 */ 163 {ErrorMsg.FILE_NOT_FOUND_ERR, 164 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."}, 165 166 /* 167 * Note to translators: This message is displayed when the URI 168 * mentioned in the substitution text is not well-formed syntactically. 169 */ 170 {ErrorMsg.INVALID_URI_ERR, 171 "Niepoprawny identyfikator URI ''{0}''."}, 172 173 /* 174 * Note to translators: The file or URI named in the substitution text 175 * exists but could not be opened. 176 */ 177 {ErrorMsg.FILE_ACCESS_ERR, 178 "Nie mo\u017cna otworzy\u0107 pliku lub identyfikatora URI ''{0}''."}, 179 180 /* 181 * Note to translators: <xsl:stylesheet> and <xsl:transform> are 182 * keywords that should not be translated. 183 */ 184 {ErrorMsg.MISSING_ROOT_ERR, 185 "Oczekiwano elementu <xsl:stylesheet> lub <xsl:transform>."}, 186 187 /* 188 * Note to translators: The stylesheet contained a reference to a 189 * namespace prefix that was undefined. The value of the substitution 190 * text is the name of the prefix. 191 */ 192 {ErrorMsg.NAMESPACE_UNDEF_ERR, 193 "Nie zadeklarowano przedrostka przestrzeni nazw ''{0}''."}, 194 195 /* 196 * Note to translators: The Java function named in the stylesheet could 197 * not be found. 198 */ 199 {ErrorMsg.FUNCTION_RESOLVE_ERR, 200 "Nie mo\u017cna rozstrzygn\u0105\u0107 wywo\u0142ania funkcji ''{0}''."}, 201 202 /* 203 * Note to translators: The substitution text is the name of a 204 * function. A literal string here means a constant string value. 205 */ 206 {ErrorMsg.NEED_LITERAL_ERR, 207 "Argument funkcji ''{0}'' musi by\u0107 litera\u0142em \u0142a\u0144cuchowym."}, 208 209 /* 210 * Note to translators: This message indicates there was a syntactic 211 * error in the form of an XPath expression. The substitution text is 212 * the expression. 213 */ 214 {ErrorMsg.XPATH_PARSER_ERR, 215 "B\u0142\u0105d podczas analizowania wyra\u017cenia XPath ''{0}''."}, 216 217 /* 218 * Note to translators: An element in the stylesheet requires a 219 * particular attribute named by the substitution text, but that 220 * attribute was not specified in the stylesheet. 221 */ 222 {ErrorMsg.REQUIRED_ATTR_ERR, 223 "Brakuje atrybutu wymaganego ''{0}''."}, 224 225 /* 226 * Note to translators: This message indicates that a character not 227 * permitted in an XPath expression was encountered. The substitution 228 * text is the offending character. 229 */ 230 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHAR_ERR, 231 "Niedozwolony znak ''{0}'' w wyra\u017ceniu XPath."}, 232 233 /* 234 * Note to translators: A processing instruction is a mark-up item in 235 * an XML document that request some behaviour of an XML processor. The 236 * form of the name of was invalid in this case, and the substitution 237 * text is the name. 238 */ 239 {ErrorMsg.ILLEGAL_PI_ERR, 240 "Niedozwolona nazwa ''{0}'' instrukcji przetwarzania."}, 241 242 /* 243 * Note to translators: This message is reported if the stylesheet 244 * being processed attempted to construct an XML document with an 245 * attribute in a place other than on an element. The substitution text 246 * specifies the name of the attribute. 247 */ 248 {ErrorMsg.STRAY_ATTRIBUTE_ERR, 249 "Atrybut ''{0}'' znajduje si\u0119 poza elementem."}, 250 251 /* 252 * Note to translators: An attribute that wasn't recognized was 253 * specified on an element in the stylesheet. The attribute is named 254 * by the substitution 255 * text. 256 */ 257 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTRIBUTE_ERR, 258 "Niedozwolony atrybut ''{0}''."}, 259 260 /* 261 * Note to translators: "import" and "include" are keywords that should 262 * not be translated. This messages indicates that the stylesheet 263 * named in the substitution text imported or included itself either 264 * directly or indirectly. 265 */ 266 {ErrorMsg.CIRCULAR_INCLUDE_ERR, 267 "Cykliczny import/include. Arkusz styl\u00f3w ''{0}'' zosta\u0142 ju\u017c za\u0142adowany."}, 268 269 /* 270 * Note to translators: A result-tree fragment is a portion of a 271 * resulting XML document represented as a tree. "<xsl:sort>" is a 272 * keyword and should not be translated. 273 */ 274 {ErrorMsg.RESULT_TREE_SORT_ERR, 275 "Nie mo\u017cna posortowa\u0107 fragment\u00f3w drzewa rezultat\u00f3w (elementy <xsl:sort> s\u0105 ignorowane). Trzeba sortowa\u0107 w\u0119z\u0142y podczas tworzenia drzewa rezultat\u00f3w."}, 276 277 /* 278 * Note to translators: A name can be given to a particular style to be 279 * used to format decimal values. The substitution text gives the name 280 * of such a style for which more than one declaration was encountered. 281 */ 282 {ErrorMsg.SYMBOLS_REDEF_ERR, 283 "Formatowanie dziesi\u0119tne ''{0}'' zosta\u0142o ju\u017c zdefiniowane."}, 284 285 /* 286 * Note to translators: The stylesheet version named in the 287 * substitution text is not supported. 288 */ 289 {ErrorMsg.XSL_VERSION_ERR, 290 "Wersja XSL ''{0}'' nie jest obs\u0142ugiwana przez XSLTC."}, 291 292 /* 293 * Note to translators: The definitions of one or more variables or 294 * parameters depend on one another. 295 */ 296 {ErrorMsg.CIRCULAR_VARIABLE_ERR, 297 "Cykliczne odwo\u0142anie do zmiennej lub parametru w ''{0}''."}, 298 299 /* 300 * Note to translators: The operator in an expresion with two operands was 301 * not recognized. 302 */ 303 {ErrorMsg.ILLEGAL_BINARY_OP_ERR, 304 "Nieznany operator wyra\u017cenia dwuargumentowego."}, 305 306 /* 307 * Note to translators: This message is produced if a reference to a 308 * function has too many or too few arguments. 309 */ 310 {ErrorMsg.ILLEGAL_ARG_ERR, 311 "Niedozwolone argumenty w wywo\u0142aniu funkcji."}, 312 313 /* 314 * Note to translators: "document()" is the name of function and must 315 * not be translated. A node-set is a set of the nodes in the tree 316 * representation of an XML document. 317 */ 318 {ErrorMsg.DOCUMENT_ARG_ERR, 319 "Drugim argumentem funkcji document() musi by\u0107 zbi\u00f3r w\u0119z\u0142\u00f3w."}, 320 321 /* 322 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords 323 * and should not be translated. This message describes a syntax error 324 * in the stylesheet. 325 */ 326 {ErrorMsg.MISSING_WHEN_ERR, 327 "W <xsl:choose> wymagany jest przynajmniej jeden element <xsl:when>."}, 328 329 /* 330 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are 331 * keywords and should not be translated. This message describes a 332 * syntax error in the stylesheet. 333 */ 334 {ErrorMsg.MULTIPLE_OTHERWISE_ERR, 335 "W <xsl:choose> dozwolony jest tylko jeden element <xsl:otherwise>."}, 336 337 /* 338 * Note to translators: "<xsl:otherwise>" and "<xsl:choose>" are 339 * keywords and should not be translated. This message describes a 340 * syntax error in the stylesheet. 341 */ 342 {ErrorMsg.STRAY_OTHERWISE_ERR, 343 "Elementu <xsl:otherwise> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."}, 344 345 /* 346 * Note to translators: "<xsl:when>" and "<xsl:choose>" are keywords 347 * and should not be translated. This message describes a syntax error 348 * in the stylesheet. 349 */ 350 {ErrorMsg.STRAY_WHEN_ERR, 351 "Elementu <xsl:when> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:choose>."}, 352 353 /* 354 * Note to translators: "<xsl:when>", "<xsl:otherwise>" and 355 * "<xsl:choose>" are keywords and should not be translated. This 356 * message describes a syntax error in the stylesheet. 357 */ 358 {ErrorMsg.WHEN_ELEMENT_ERR, 359 "Tylko elementy <xsl:when> i <xsl:otherwise> s\u0105 dozwolone w <xsl:choose>."}, 360 361 /* 362 * Note to translators: "<xsl:attribute-set>" and "name" are keywords 363 * that should not be translated. 364 */ 365 {ErrorMsg.UNNAMED_ATTRIBSET_ERR, 366 "<xsl:attribute-set> nie ma atrybutu 'name'."}, 367 368 /* 369 * Note to translators: An element in the stylesheet contained an 370 * element of a type that it was not permitted to contain. 371 */ 372 {ErrorMsg.ILLEGAL_CHILD_ERR, 373 "Niedozwolony element potomny."}, 374 375 /* 376 * Note to translators: The stylesheet tried to create an element with 377 * a name that was not a valid XML name. The substitution text contains 378 * the name. 379 */ 380 {ErrorMsg.ILLEGAL_ELEM_NAME_ERR, 381 "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 elementu ''{0}''"}, 382 383 /* 384 * Note to translators: The stylesheet tried to create an attribute 385 * with a name that was not a valid XML name. The substitution text 386 * contains the name. 387 */ 388 {ErrorMsg.ILLEGAL_ATTR_NAME_ERR, 389 "Nie mo\u017cna wywo\u0142a\u0107 atrybutu ''{0}''"}, 390 391 /* 392 * Note to translators: The children of the outermost element of a 393 * stylesheet are referred to as top-level elements. No text should 394 * occur within that outermost element unless it is within a top-level 395 * element. This message indicates that that constraint was violated. 396 * "<xsl:stylesheet>" is a keyword that should not be translated. 397 */ 398 {ErrorMsg.ILLEGAL_TEXT_NODE_ERR, 399 "Dane tekstowe poza elementem <xsl:stylesheet> najwy\u017cszego poziomu."}, 400 401 /* 402 * Note to translators: JAXP is an acronym for the Java API for XML 403 * Processing. This message indicates that the XML parser provided to 404 * XSLTC to process the XML input document had a configuration problem. 405 */ 406 {ErrorMsg.SAX_PARSER_CONFIG_ERR, 407 "Analizator sk\u0142adni JAXP nie zosta\u0142 poprawnie skonfigurowany."}, 408 409 /* 410 * Note to translators: The substitution text names the internal error 411 * encountered. 412 */ 413 {ErrorMsg.INTERNAL_ERR, 414 "Nienaprawialny b\u0142\u0105d wewn\u0119trzny XSLTC: ''{0}''"}, 415 416 /* 417 * Note to translators: The stylesheet contained an element that was 418 * not recognized as part of the XSL syntax. The substitution text 419 * gives the element name. 420 */ 421 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_XSL_ERR, 422 "Nieobs\u0142ugiwany element XSL ''{0}''."}, 423 424 /* 425 * Note to translators: The stylesheet referred to an extension to the 426 * XSL syntax and indicated that it was defined by XSLTC, but XSTLC does 427 * not recognized the particular extension named. The substitution text 428 * gives the extension name. 429 */ 430 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_EXT_ERR, 431 "Nierozpoznane rozszerzenie XSLTC ''{0}''."}, 432 433 /* 434 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet 435 * was not, in fact, a stylesheet. XSLTC is able to detect that in this 436 * case because the outermost element in the stylesheet has to be 437 * declared with respect to the XSL namespace URI, but no declaration 438 * for that namespace was seen. 439 */ 440 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_URI_ERR, 441 "Dokument wej\u015bciowy nie jest arkuszem styl\u00f3w (przestrze\u0144 nazw XSL nie zosta\u0142a zadeklarowana w elemencie g\u0142\u00f3wnym)."}, 442 443 /* 444 * Note to translators: XSLTC could not find the stylesheet document 445 * with the name specified by the substitution text. 446 */ 447 {ErrorMsg.MISSING_XSLT_TARGET_ERR, 448 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 elementu docelowego ''{0}'' arkusza styl\u00f3w."}, 449 450 /* 451 * Note to translators: This message represents an internal error in 452 * condition in XSLTC. The substitution text is the class name in XSLTC 453 * that is missing some functionality. 454 */ 455 {ErrorMsg.NOT_IMPLEMENTED_ERR, 456 "Nie zaimplementowano: ''{0}''."}, 457 458 /* 459 * Note to translators: The XML document given to XSLTC as a stylesheet 460 * was not, in fact, a stylesheet. 461 */ 462 {ErrorMsg.NOT_STYLESHEET_ERR, 463 "Dokument wej\u015bciowy nie zawiera arkusza styl\u00f3w XSL."}, 464 465 /* 466 * Note to translators: The element named in the substitution text was 467 * encountered in the stylesheet but is not recognized. 468 */ 469 {ErrorMsg.ELEMENT_PARSE_ERR, 470 "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 elementu ''{0}''"}, 471 472 /* 473 * Note to translators: "use", "<key>", "node", "node-set", "string" 474 * and "number" are keywords in this context and should not be 475 * translated. This message indicates that the value of the "use" 476 * attribute was not one of the permitted values. 477 */ 478 {ErrorMsg.KEY_USE_ATTR_ERR, 479 "Warto\u015bci\u0105 atrybutu use elementu <key> musi by\u0107: node, node-set, string lub number."}, 480 481 /* 482 * Note to translators: An XML document can specify the version of the 483 * XML specification to which it adheres. This message indicates that 484 * the version specified for the output document was not valid. 485 */ 486 {ErrorMsg.OUTPUT_VERSION_ERR, 487 "Wyj\u015bciowy dokument XML powinien mie\u0107 wersj\u0119 1.0"}, 488 489 /* 490 * Note to translators: The operator in a comparison operation was 491 * not recognized. 492 */ 493 {ErrorMsg.ILLEGAL_RELAT_OP_ERR, 494 "Nieznany operator wyra\u017cenia relacyjnego"}, 495 496 /* 497 * Note to translators: An attribute set defines as a set of XML 498 * attributes that can be added to an element in the output XML document 499 * as a group. This message is reported if the name specified was not 500 * used to declare an attribute set. The substitution text is the name 501 * that is in error. 502 */ 503 {ErrorMsg.ATTRIBSET_UNDEF_ERR, 504 "Pr\u00f3ba u\u017cycia nieistniej\u0105cego zbioru atrybut\u00f3w ''{0}''."}, 505 506 /* 507 * Note to translators: The term "attribute value template" is a term 508 * defined by XSLT which describes the value of an attribute that is 509 * determined by an XPath expression. The message indicates that the 510 * expression was syntactically incorrect; the substitution text 511 * contains the expression that was in error. 512 */ 513 {ErrorMsg.ATTR_VAL_TEMPLATE_ERR, 514 "Nie mo\u017cna zanalizowa\u0107 szablonu warto\u015bci atrybutu ''{0}''."}, 515 516 /* 517 * Note to translators: ??? 518 */ 519 {ErrorMsg.UNKNOWN_SIG_TYPE_ERR, 520 "Nieznany typ danych w sygnaturze klasy ''{0}''."}, 521 522 /* 523 * Note to translators: The substitution text refers to data types. 524 * The message is displayed if a value in a particular context needs to 525 * be converted to type {1}, but that's not possible for a value of 526 * type {0}. 527 */ 528 {ErrorMsg.DATA_CONVERSION_ERR, 529 "Nie mo\u017cna przekszta\u0142ci\u0107 typu danych ''{0}'' w ''{1}''."}, 530 531 /* 532 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should 533 * not be translated. 534 */ 535 {ErrorMsg.NO_TRANSLET_CLASS_ERR, 536 "Klasa Templates nie zawiera poprawnej definicji klasy transletu."}, 537 538 /* 539 * Note to translators: "Templates" is a Java class name that should 540 * not be translated. 541 */ 542 {ErrorMsg.NO_MAIN_TRANSLET_ERR, 543 "Ta klasa Templates nie zawiera klasy o nazwie ''{0}''."}, 544 545 /* 546 * Note to translators: The substitution text is the name of a class. 547 */ 548 {ErrorMsg.TRANSLET_CLASS_ERR, 549 "Nie mo\u017cna za\u0142adowa\u0107 klasy transletu ''{0}''."}, 550 551 {ErrorMsg.TRANSLET_OBJECT_ERR, 552 "Za\u0142adowano klas\u0119 transletu, ale nie mo\u017cna utworzy\u0107 jego instancji."}, 553 554 /* 555 * Note to translators: "ErrorListener" is a Java interface name that 556 * should not be translated. The message indicates that the user tried 557 * to set an ErrorListener object on object of the class named in the 558 * substitution text with "null" Java value. 559 */ 560 {ErrorMsg.ERROR_LISTENER_NULL_ERR, 561 "Pr\u00f3ba ustawienia obiektu ErrorListener klasy ''{0}'' na warto\u015b\u0107 null"}, 562 563 /* 564 * Note to translators: StreamSource, SAXSource and DOMSource are Java 565 * interface names that should not be translated. 566 */ 567 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_SOURCE_ERR, 568 "Tylko StreamSource, SAXSource i DOMSource s\u0105 obs\u0142ugiwane przez XSLTC"}, 569 570 /* 571 * Note to translators: "Source" is a Java class name that should not 572 * be translated. The substitution text is the name of Java method. 573 */ 574 {ErrorMsg.JAXP_NO_SOURCE_ERR, 575 "Obiekt klasy Source przekazany do ''{0}'' nie ma kontekstu."}, 576 577 /* 578 * Note to translators: The message indicates that XSLTC failed to 579 * compile the stylesheet into a translet (class file). 580 */ 581 {ErrorMsg.JAXP_COMPILE_ERR, 582 "Nie mo\u017cna skompilowa\u0107 arkusza styl\u00f3w."}, 583 584 /* 585 * Note to translators: "TransformerFactory" is a class name. In this 586 * context, an attribute is a property or setting of the 587 * TransformerFactory object. The substitution text is the name of the 588 * unrecognised attribute. The method used to retrieve the attribute is 589 * "getAttribute", so it's not clear whether it would be best to 590 * translate the term "attribute". 591 */ 592 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_ATTR_ERR, 593 "Klasa TransformerFactory nie rozpoznaje atrybutu ''{0}''."}, 594 595 /* 596 * Note to translators: "setResult()" and "startDocument()" are Java 597 * method names that should not be translated. 598 */ 599 {ErrorMsg.JAXP_SET_RESULT_ERR, 600 "Przed wywo\u0142aniem metody startDocument() nale\u017cy wywo\u0142a\u0107 metod\u0119 setResult()."}, 601 602 /* 603 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name that 604 * should not be translated. A Transformer object should contained a 605 * reference to a translet object in order to be used for 606 * transformations; this message is produced if that requirement is not 607 * met. 608 */ 609 {ErrorMsg.JAXP_NO_TRANSLET_ERR, 610 "Obiekt Transformer nie zawiera referencji do obiektu transletu."}, 611 612 /* 613 * Note to translators: The XML document that results from a 614 * transformation needs to be sent to an output handler object; this 615 * message is produced if that requirement is not met. 616 */ 617 {ErrorMsg.JAXP_NO_HANDLER_ERR, 618 "Nie zdefiniowano procedury obs\u0142ugi wyj\u015bcia rezultat\u00f3w transformacji."}, 619 620 /* 621 * Note to translators: "Result" is a Java interface name in this 622 * context. The substitution text is a method name. 623 */ 624 {ErrorMsg.JAXP_NO_RESULT_ERR, 625 "Obiekt Result przekazany do ''{0}'' jest niepoprawny."}, 626 627 /* 628 * Note to translators: "Transformer" is a Java interface name. The 629 * user's program attempted to access an unrecognized property with the 630 * name specified in the substitution text. The method used to retrieve 631 * the property is "getOutputProperty", so it's not clear whether it 632 * would be best to translate the term "property". 633 */ 634 {ErrorMsg.JAXP_UNKNOWN_PROP_ERR, 635 "Pr\u00f3ba dost\u0119pu do niepoprawnej w\u0142a\u015bciwo\u015bci interfejsu Transformer ''{0}''."}, 636 637 /* 638 * Note to translators: SAX2DOM is the name of a Java class that should 639 * not be translated. This is an adapter in the sense that it takes a 640 * DOM object and converts it to something that uses the SAX API. 641 */ 642 {ErrorMsg.SAX2DOM_ADAPTER_ERR, 643 "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 adaptera SAX2DOM: ''{0}''."}, 644 645 /* 646 * Note to translators: "XSLTCSource.build()" is a Java method name. 647 * "systemId" is an XML term that is short for "system identification". 648 */ 649 {ErrorMsg.XSLTC_SOURCE_ERR, 650 "Metoda XSLTCSource.build() zosta\u0142a wywo\u0142ana bez ustawienia warto\u015bci systemId."}, 651 652 { ErrorMsg.ER_RESULT_NULL, 653 "Rezultat nie powinien by\u0107 pusty"}, 654 655 /* 656 * Note to translators: This message indicates that the value argument 657 * of setParameter must be a valid Java Object. 658 */ 659 {ErrorMsg.JAXP_INVALID_SET_PARAM_VALUE, 660 "Warto\u015bci\u0105 parametru {0} musi by\u0107 poprawny obiekt j\u0119zyka Java."}, 661 662 663 {ErrorMsg.COMPILE_STDIN_ERR, 664 "Z opcj\u0105 -o trzeba u\u017cy\u0107 tak\u017ce opcji -i."}, 665 666 667 /* 668 * Note to translators: This message contains usage information for a 669 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is 670 * formatted for presentation in English. The strings <output>, 671 * <directory>, etc. indicate user-specified argument values, and can 672 * be translated - the argument <package> refers to a Java package, so 673 * it should be handled in the same way the term is handled for JDK 674 * documentation. 675 */ 676 {ErrorMsg.COMPILE_USAGE_STR, 677 "SK\u0141ADNIA\n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Compile [-o <wyj\u015bcie>]\n [-d <katalog>] [-j <plik_jar>] [-p <pakiet>]\n [-n] [-x] [-u] [-v] [-h] { <arkusz_styl\u00f3w> | -i }\n\nOPCJE\n -o <wyj\u015bcie> przypisanie nazwy <wyj\u015bcie> do wygenerowanego\n transletu. Domy\u015blnie nazwa transletu pochodzi \n od nazwy <arkusza_styl\u00f3w>. Opcja ta jest ignorowana \n w przypadku kompilowania wielu arkuszy styl\u00f3w.\n -d <katalog> Okre\u015blenie katalogu docelowego transletu.\n -j <plik_jar> Pakowanie klas transletu do pliku jar o nazwie\n okre\u015blonej jako <plik_jar>.\n -p <pakiet> Okre\u015blenie przedrostka nazwy pakietu dla wszystkich\n wygenerowanych klas translet\u00f3w.\n -n W\u0142\u0105czenie wstawiania szablon\u00f3w (zachowanie domy\u015blne\n zwykle lepsze).\n -x W\u0142\u0105czenie wypisywania dodatkowych komunikat\u00f3w debugowania.\n -u Interpretowanie argument\u00f3w <arkusz_styl\u00f3w> jako\n adres\u00f3w URL.\n -i Wymuszenie odczytywania przez kompilator arkusza styl\u00f3w\n ze standardowego wej\u015bcia (stdin).\n -v Wypisanie wersji kompilatora.\n -h Wypisanie informacji o sk\u0142adni.\n"}, 678 679 /* 680 * Note to translators: This message contains usage information for a 681 * means of invoking XSLTC from the command-line. The message is 682 * formatted for presentation in English. The strings <jarfile>, 683 * <document>, etc. indicate user-specified argument values, and can 684 * be translated - the argument <class> refers to a Java class, so it 685 * should be handled in the same way the term is handled for JDK 686 * documentation. 687 */ 688 {ErrorMsg.TRANSFORM_USAGE_STR, 689 "SK\u0141ADNIA \n java org.apache.xalan.xsltc.cmdline.Transform [-j <plik_jar>]\n [-x] [-n <iteracje>] {-u <url_dokumentu> | <dokument>}\n <klasa> [<param1>=<warto\u015b\u01071> ...]\n\n U\u017cycie transletu <klasa> do transformacji dokumentu XML \n okre\u015blonego jako <dokument>. Translet <klasa> znajduje si\u0119 w\n \u015bcie\u017cce CLASSPATH u\u017cytkownika lub w opcjonalnie podanym pliku <plik_jar>.\nOPCJE\n -j <plik_jar> Okre\u015blenie pliku jar, z kt\u00f3rego nale\u017cy za\u0142adowa\u0107 translet.\n -x W\u0142\u0105czenie wypisywania dodatkowych komunikat\u00f3w debugowania.\n -n <iteracje> Okre\u015blenie krotno\u015bci wykonywania transformacji oraz \n w\u0142\u0105czenie wy\u015bwietlania informacji z profilowania.\n -u <url_dokumentu>\n Okre\u015blenie wej\u015bciowego dokumentu XML w postaci adresu URL.\n"}, 690 691 692 693 /* 694 * Note to translators: "<xsl:sort>", "<xsl:for-each>" and 695 * "<xsl:apply-templates>" are keywords that should not be translated. 696 * The message indicates that an xsl:sort element must be a child of 697 * one of the other kinds of elements mentioned. 698 */ 699 {ErrorMsg.STRAY_SORT_ERR, 700 "Elementu <xsl:sort> mo\u017cna u\u017cy\u0107 tylko wewn\u0105trz <xsl:for-each> lub <xsl:apply-templates>."}, 701 702 /* 703 * Note to translators: The message indicates that the encoding 704 * requested for the output document was on that requires support that 705 * is not available from the Java Virtual Machine being used to execute 706 * the program. 707 */ 708 {ErrorMsg.UNSUPPORTED_ENCODING, 709 "Kodowanie wyj\u015bciowe ''{0}'' nie jest obs\u0142ugiwane przez t\u0119 maszyn\u0119 wirtualn\u0105 j\u0119zyka Java."}, 710 711 /* 712 * Note to translators: The message indicates that the XPath expression 713 * named in the substitution text was not well formed syntactically. 714 */ 715 {ErrorMsg.SYNTAX_ERR, 716 "B\u0142\u0105d sk\u0142adniowy w ''{0}''."}, 717 718 /* 719 * Note to translators: The substitution text is the name of a Java 720 * class. The term "constructor" here is the Java term. The message is 721 * displayed if XSLTC could not find a constructor for the specified 722 * class. 723 */ 724 {ErrorMsg.CONSTRUCTOR_NOT_FOUND, 725 "Nie mo\u017cna znale\u017a\u0107 konstruktora zewn\u0119trznego ''{0}''."}, 726 727 /* 728 * Note to translators: "static" is the Java keyword. The substitution 729 * text is the name of a function. The first argument of that function 730 * is not of the required type. 731 */ 732 {ErrorMsg.NO_JAVA_FUNCT_THIS_REF, 733 "Pierwszy argument funkcji ''{0}'' j\u0119zyka Java (innej ni\u017c static) nie jest poprawnym odniesieniem do obiektu."}, 734 735 /* 736 * Note to translators: An XPath expression was not of the type 737 * required in a particular context. The substitution text is the 738 * expression that was in error. 739 */ 740 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_ERR, 741 "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania typu wyra\u017cenia ''{0}''."}, 742 743 /* 744 * Note to translators: An XPath expression was not of the type 745 * required in a particular context. However, the location of the 746 * problematic expression is unknown. 747 */ 748 {ErrorMsg.TYPE_CHECK_UNK_LOC_ERR, 749 "B\u0142\u0105d podczas sprawdzania typu wyra\u017cenia w nieznanym po\u0142o\u017ceniu."}, 750 751 /* 752 * Note to translators: The substitution text is the name of a command- 753 * line option that was not recognized. 754 */ 755 {ErrorMsg.ILLEGAL_CMDLINE_OPTION_ERR, 756 "Niepoprawna opcja ''{0}'' wiersza komend."}, 757 758 /* 759 * Note to translators: The substitution text is the name of a command- 760 * line option. 761 */ 762 {ErrorMsg.CMDLINE_OPT_MISSING_ARG_ERR, 763 "Brakuje argumentu wymaganego opcji ''{0}'' wiersza komend."}, 764 765 /* 766 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 767 * of another message. The substitution text contains two error 768 * messages. The spacing before the second substitution text indents 769 * it the same amount as the first in English. 770 */ 771 {ErrorMsg.WARNING_PLUS_WRAPPED_MSG, 772 "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''\n :{1}"}, 773 774 /* 775 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 776 * of another message. The substitution text is an error message. 777 */ 778 {ErrorMsg.WARNING_MSG, 779 "OSTRZE\u017bENIE: ''{0}''"}, 780 781 /* 782 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 783 * of another message. The substitution text contains two error 784 * messages. The spacing before the second substitution text indents 785 * it the same amount as the first in English. 786 */ 787 {ErrorMsg.FATAL_ERR_PLUS_WRAPPED_MSG, 788 "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''\n :{1}"}, 789 790 /* 791 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 792 * of another message. The substitution text is an error message. 793 */ 794 {ErrorMsg.FATAL_ERR_MSG, 795 "B\u0141\u0104D KRYTYCZNY: ''{0}''"}, 796 797 /* 798 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 799 * of another message. The substitution text contains two error 800 * messages. The spacing before the second substitution text indents 801 * it the same amount as the first in English. 802 */ 803 {ErrorMsg.ERROR_PLUS_WRAPPED_MSG, 804 "B\u0141\u0104D: ''{0}''\n :{1}"}, 805 806 /* 807 * Note to translators: This message is used to indicate the severity 808 * of another message. The substitution text is an error message. 809 */ 810 {ErrorMsg.ERROR_MSG, 811 "B\u0141\u0104D: ''{0}''"}, 812 813 /* 814 * Note to translators: The substitution text is the name of a class. 815 */ 816 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_TRANSLET_STR, 817 "Dokonaj transformacji za pomoc\u0105 transletu ''{0}'' "}, 818 819 /* 820 * Note to translators: The first substitution is the name of a class, 821 * while the second substitution is the name of a jar file. 822 */ 823 {ErrorMsg.TRANSFORM_WITH_JAR_STR, 824 "Dokonaj transformacji za pomoc\u0105 transletu ''{0}'' z pliku jar ''{1}''"}, 825 826 /* 827 * Note to translators: "TransformerFactory" is the name of a Java 828 * interface and must not be translated. The substitution text is 829 * the name of the class that could not be instantiated. 830 */ 831 {ErrorMsg.COULD_NOT_CREATE_TRANS_FACT, 832 "Nie mo\u017cna utworzy\u0107 instancji klasy ''{0}'' interfejsu TransformerFactory."}, 833 834 /* 835 * Note to translators: This message is produced when the user 836 * specified a name for the translet class that contains characters 837 * that are not permitted in a Java class name. The substitution 838 * text "{0}" specifies the name the user requested, while "{1}" 839 * specifies the name the processor used instead. 840 */ 841 {ErrorMsg.TRANSLET_NAME_JAVA_CONFLICT, 842 "Nazwy ''{0}'' nie mo\u017cna u\u017cy\u0107 jako nazwy klasy transletu, poniewa\u017c zawiera ona znaki, kt\u00f3re s\u0105 niedozwolone w nazwach klas j\u0119zyka Java. Zamiast niej u\u017cyto nazwy ''{1}''."}, 843 844 /* 845 * Note to translators: The following message is used as a header. 846 * All the error messages are collected together and displayed beneath 847 * this message. 848 */ 849 {ErrorMsg.COMPILER_ERROR_KEY, 850 "B\u0142\u0119dy kompilatora:"}, 851 852 /* 853 * Note to translators: The following message is used as a header. 854 * All the warning messages are collected together and displayed 855 * beneath this message. 856 */ 857 {ErrorMsg.COMPILER_WARNING_KEY, 858 "Ostrze\u017cenia kompilatora:"}, 859 860 /* 861 * Note to translators: The following message is used as a header. 862 * All the error messages that are produced when the stylesheet is 863 * applied to an input document are collected together and displayed 864 * beneath this message. A 'translet' is the compiled form of a 865 * stylesheet (see above). 866 */ 867 {ErrorMsg.RUNTIME_ERROR_KEY, 868 "B\u0142\u0119dy transletu:"}, 869 870 /* 871 * Note to translators: An attribute whose value is constrained to 872 * be a "QName" or a list of "QNames" had a value that was incorrect. 873 * 'QName' is an XML syntactic term that must not be translated. The 874 * substitution text contains the actual value of the attribute. 875 */ 876 {ErrorMsg.INVALID_QNAME_ERR, 877 "Atrybut, kt\u00f3rego warto\u015bci\u0105 musi by\u0107 nazwa QName lub lista rozdzielonych odst\u0119pami nazw QName, mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''"}, 878 879 /* 880 * Note to translators: An attribute whose value is required to 881 * be an "NCName". 882 * 'NCName' is an XML syntactic term that must not be translated. The 883 * substitution text contains the actual value of the attribute. 884 */ 885 {ErrorMsg.INVALID_NCNAME_ERR, 886 "Atrybut, kt\u00f3rego warto\u015bci\u0105 musi by\u0107 nazwa NCName, mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''"}, 887 888 /* 889 * Note to translators: An attribute with an incorrect value was 890 * encountered. The permitted value is one of the literal values 891 * "xml", "html" or "text"; it is also permitted to have the form of 892 * a QName that is not also an NCName. The terms "method", 893 * "xsl:output", "xml", "html" and "text" are keywords that must not 894 * be translated. The term "qname-but-not-ncname" is an XML syntactic 895 * term. The substitution text contains the actual value of the 896 * attribute. 897 */ 898 {ErrorMsg.INVALID_METHOD_IN_OUTPUT, 899 "Atrybut method elementu <xsl:output> mia\u0142 warto\u015b\u0107 ''{0}''. Warto\u015bci\u0105 mo\u017ce by\u0107: ''xml'', ''html'', ''text'' lub nazwa qname nie b\u0119d\u0105ca nazw\u0105 ncname."}, 900 901 {ErrorMsg.JAXP_GET_FEATURE_NULL_NAME, 902 "Nazwa opcji nie mo\u017ce mie\u0107 warto\u015bci null w TransformerFactory.getFeature(String nazwa)."}, 903 904 {ErrorMsg.JAXP_SET_FEATURE_NULL_NAME, 905 "Nazwa opcji nie mo\u017ce mie\u0107 warto\u015bci null w TransformerFactory.setFeature(String nazwa, boolean warto\u015b\u0107)."}, 906 907 {ErrorMsg.JAXP_UNSUPPORTED_FEATURE, 908 "Nie mo\u017cna ustawi\u0107 opcji ''{0}'' w tej klasie TransformerFactory."} 909 910 }; 911 } 912 913 }